优游5娱乐

白话文大全
白话文大全 | 操练大全 | 作者分类
  
  
《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》原文及翻译

通鉴纪事本末
原文
    三月,刘裕抗表伐南燕,朝议皆觉得不可,惟左仆射孟昶、车骑司马谢裕、参军臧熹觉得必克,劝裕行。夏四月已巳,刘裕发建康,帅舟师自淮入泗。蒲月,至下邳,留船舰、辎重,步进至琅邪,所过皆筑城,留兵守之。刘裕过大岘,燕兵不出,裕举手指天,笑逐言开。摆布曰:“公未见敌而先喜,何也?”裕曰:“兵已过险,士有必死之志;余粮栖亩,人无匮乏之忧。虏已入吾掌中矣。”六月己已,裕至东莞。(慕容)超先遣公孙五楼、左将军段晖等将步骑五万吨临朐,闻晋兵入岘,自将步骑四万往就之,使五楼帅骑进据巨蔑水。先锋孟龙符与战,破之,五楼退走。裕以车四千乘为摆布翼,方轨徐进,与燕兵战于临朐南,日向昃,输赢犹未决。参军胡藩言于裕曰:“燕悉兵出战,临朐城中留守必寡。愿以奇兵从间道取其城,此韩信以是破赵也。”裕遣藩及建威将军河外向弥潜师出燕兵以后攻临朐,声言轻兵自海道至矣。向弥擐甲先登,遂克之。超大惊,单骑就段晖于城南。裕因纵兵奋击,燕众大北,超遁还广固,获其玉玺,辇及豹尾。裕乘胜逐北至广固,丙子,克其大城。超收众入保小城。裕筑长围守之。抚纳降附,采拔贤俊,华夷大悦。因而因齐地粮储,悉停江、淮漕运。仲春,南燕贺赖卢,公孙五楼为隧道反击晋兵,不能却。丁亥,刘裕悉众攻城,或谓:“本日往亡,倒霉行师。”裕曰:“我往彼亡,作甚倒霉?”四周急攻之。悦寿开门纳晋师,超与摆布数十骑逾城包围出奔,追获之。裕数以不降之罪,超神采自如,一无所言。裕忿广固久不下,欲尽坑之。韩范谏曰:“彼皆衣冠旧族,先帝遗民,今王师吊伐而尽坑之,使安所归乎?”裕改容谢之。送超诣建康,斩之。
(节选自《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》)
[注]南燕(398年—410年),晋时十六国之一,由慕容德所建,其侄子慕容超嗣位后,为东晋权臣刘裕所灭。

译文
    三月,刘裕上奏章要求伐罪南燕,朝廷商讨都以为不可行,只要左仆射孟昶、车骑司马谢裕、参军臧熹以为必然成功,疏导刘裕出征。夏日四月己巳日,刘裕从建康动身,带领船队从淮河进入泗水。蒲月,达到下邳,把船只、军用物质留下,步辇儿进步到琅邪郡,所颠末的处所构筑城池,留下兵士戍守。刘裕顺遂经由过程了大岘山,不见到南燕兵呈现,刘裕举手指着天空,脸上显露欢快的笑脸。摆布的随从问道:“您不见到敌军先欢快起来,这是为甚么呢?”刘裕说:“戎行已由过程险关,兵士们怀有必死的决计;余粮保管在地步里,咱们不缺少军粮的后顾之忧。仇敌已把握在我手中了。”六月已已日,刘裕达到东莞。慕容超先派公孙五楼、左将军段晖等人带领步兵。马队五万人屯驻临朐,听到东晋戎行已由过程了大岘山,慕容超亲身带领步兵、马队四万人前去,同时派公孙五楼带领马队进据巨蔑水。东晋先锋孟龙符与公孙五楼大战,大破公孙五楼,公孙五楼兵败逃脱。刘裕以四千乘战车为摆布翼,布阵并行,迟缓进步。与南燕兵大战于临朐之南,太阳偏西时候,还不分出输赢。参军胡藩对刘裕说:“燕军全数出动,戍守临朐城的兵士必然未几。我(要求)带领一支戎行,出敌不料,从小路篡夺临朐城,这是昔时韩信战胜赵国的战略体例。”刘裕调派胡藩和建威将军河内助向弥奥秘收兵包抄燕军后部,防御临朐,对外传播鼓吹是从海道前来声援的轻装队伍达到了。向弥穿戴盔甲起首登城,因而攻破临朐城。慕容超大惊失容,单枪匹马逃窜到城南段晖军中。因而,刘裕挥发起防御,南燕军大北,慕容超逃回广固,东晋缉获了南燕国的玉玺、皇辇和豹尾。刘裕乘胜追击燕军达到广固,丙子日,霸占了广固外城。慕容超堆积残军退守内城。刘裕构筑了长长的围墙戍守。同时招安降服佩服和归附者,汲引和任用贤才好汉,华夷百姓都很是欢快。刘裕凭仗着齐地食粮保障了军粮的充沛,因而把长江、淮河的漕运全数遏制。仲春,南燕大臣贺赖卢,公孙五楼挖通隧道,从隧道中进来进犯东晋军,可是不打退。仲春丁亥日,刘裕带领三军攻城,有人说:“明天是往亡日,倒霉于收兵兵戈。”刘裕说:“咱们前去,他们衰亡,怎样倒霉?”因而,东晋军绕城四周防御。悦寿翻开城门放进东晋戎行,慕容超与摆布随从几十小我翻过城墙包围逃脱,被东晋军追获。刘裕列数慕容超不降服佩服的罪过,慕容超神气自如,非常平静,一句话也不说。刘裕仇恨广固城久攻不下,筹办把全城的军民生坑。韩范劝谏说:“他们都是高门士族,是先帝留上去的儿女,此刻王师(原来)是来伐罪有罪的统治者,慰藉刻苦的百姓的,但此刻又想将他们全数生坑,你将让百姓回到那里去呢?”刘裕听后转变神采并报歉。(仅)把慕容超送到东晋国都建康正法。

相干操练:
《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》浏览操练及谜底
相干白话文
《通鉴纪事本末·三家分晋》原文及翻译
《通鉴纪事本末·好汉亡秦》原文及翻译
《通鉴纪事本末·祖逖北伐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·曹操篡汉》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(三)
《通鉴纪事本末·李林甫专政》原文及翻译
《通鉴纪事本末·汉通西域》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平河朔窦建德》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高祖兴唐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·马后抑娘家》原文及翻译
《通鉴纪事本末·井陉之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·刘备据蜀》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译
《通鉴纪事本末·太宗讨龟兹》原文及翻译
《通鉴纪事本末·肃宗登基于灵武》原文及翻译
《通鉴纪事本末·淝水之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高帝灭楚》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权一切 白话文大全   浙ICP备05019169号