优游5娱乐

白话文大全
白话文大全 | 操练大全 | 作者分类
  
  
《通鉴纪事本末·贾后乱政》原文及翻译

通鉴纪事本末
原文
    十仲春,太子宗子彪病,太子为彪求王爵,不许。彪垂死,太子为之祷祀求福。贾后闻之,乃诈称帝不豫,召太子入朝。既至,后不见,置于别室,遣婢陈舞以帝命赐太子酒三升,使尽饮之。太子辞以不能饮三升,舞逼之曰:“不孝邪!天赐汝酒而不饮,酒中有恶物邪!”太子不得已,强饮至尽,遂酣醉。后使黄门侍郎潘岳作书草,令小婢承福以纸笔及草,因太子醉,称诏使书之,文曰:“陛下宜自了;不自了,吾当入了之。中宫又宜速自了;不自了,吾当手了之。并与谢妃共要,克期两发,勿疑踌躇,乃至后患。茹毛饮血于三辰之下,皇天许当打扫患害,立道文为王,蒋氏为内主,愿成,当以三牲祠北君。”太子醉迷不觉遂依而写之其字半不成后补成之以呈帝。
壬戌,帝幸式乾殿,召公卿入,使黄门令董猛以太子书及青纸诏示之,曰:“遹此,今赐死。”遍示诸公王,莫有言者。张华曰:“此国之大祸,自古以来,常因废黜正嫡乃至丧乱,且国度有全国日浅,愿陛下详之!”裴頠觉得宜先检校传书者,又请比校太子手书,不然,恐有诈妄。贾后乃出太子缘由十余纸,世人比视,亦无敢言非者。贾后使董猛矫以长广公主辞白帝曰:“事件持久,而群臣各差别,其不从诏者,宜以军法措置。”议至日西不决。后见华等意坚,惧工作,乃表免太子为庶人;诏许之。因而使尚书和郁等持节诣东宫,废太子为庶人。
    太子改服出,再拜受诏,步出承华门,乘粗犊车,东武公澹以兵仗送太子及妃王氏、三子彪、臧、尚同幽于金墉城。王衍自表仳离,许之,妃恸哭而归。杀太子母谢淑媛及彪母保林蒋俊。
(节选自《通鉴纪事本末·贾后乱政》)


译文
    十仲春,太子宗子司马彪抱病,太子为他追求王爵,不被核准。司马彪病重,太子为他祷告祭神以求安然。贾皇后传闻后,就托辞晋惠帝身材不适,宣召太子入朝。太子进宫后,皇后不见他,把他支配在别室,派婢女陈舞称晋惠帝赏给太子三升酒,让他全数喝掉。太子辞让说不能喝三升,陈舞勒迫说:“不孝呀! 皇帝赐酒而你不喝,莫非酒中有脏工具吗?”太子必不得已,委曲喝完,因而酣醉。贾皇后让黄门侍郎潘岳写了一封信的底稿,又让小婢承福拿着纸、笔和底稿,由于太子喝醉,就诈称晋惠帝下诏号令他缮写,信中说:“陛下该当本身了断;不本身了断,我就要进宫替您了断。皇后也该当尽快本身了断;若是不本身了断,我当亲手来了断。同时与谢妃商定,到时辰皇宫表里一路发难,请不要游移踌躇,乃至蒙受后患。我在日、月、星三辰之下设盟饮血,皇天许可我打扫祸害,立道文为王,立蒋氏为王后。欲望完成,我将用猪、牛、羊三牲供奉北君星辰。”太子醉得昏昏沉沉不觉察,因而就照着写了。字有一半看不清,皇后使人描补成字,便以此呈交晋惠帝。
    壬戌(三十日),晋惠帝到式乾殿,召公卿入见,让黄门令董猛出示太子的信和青纸圣旨,说:“司马遹的信如许离经叛道,此刻赐死。”因而把太子的信及青纸圣旨给王公大臣们传看,大师都不出声。张华说:“这是国度的大祸害,自古以来,经常由于废黜太子而致使社稷丧亡祸乱。再说咱们大晋具有全国的光阴尚短,但愿陛下细心斟酌这件事!”裴頠以为该当先查验查对递信之人,再查对太子常日手书笔迹,不然,生怕此中有奸滑虛妄的地方。贾皇后就拿出太子手写的十几张缘由,众官员对比着看,也无人敢说不分歧。贾皇后又让董猛假托长广公主之言,对晋惠帝说:“这件事该当尽快定夺, 而群臣定见还差别,对那些不从诏令的,该当根据军法措置。”大臣们商讨到太阳偏西,也不议定。贾皇后见张华等大臣立场果断,惧怕工作产生变更,就倡议把太子贬为百姓,晋惠帝下诏准予。因而调派尚书和郁等人手持符节到东官,废黜太子为布衣。
    太子换衣而出,拜接圣旨,走出承华门,乘坐简陋的牛车,东武公司马澹带兵押解太子及妃子王氏,另有司马彪、司马臧、司马尚三个儿子到金墉城软禁。王衍上表要求让女儿与太子仳离,获得许可,妃子王氏哭着回到娘家。晋惠帝正法了太子之母谢淑媛和司马彪之母保林蒋俊。


相干操练:
《通鉴纪事本末·贾后乱政》浏览操练及谜底
相干白话文
《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》原文及翻译
《通鉴纪事本末·三家分晋》原文及翻译
《通鉴纪事本末·好汉亡秦》原文及翻译
《通鉴纪事本末·祖逖北伐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·曹操篡汉》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(三)
《通鉴纪事本末·李林甫专政》原文及翻译
《通鉴纪事本末·汉通西域》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平河朔窦建德》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高祖兴唐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·马后抑娘家》原文及翻译
《通鉴纪事本末·井陉之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·刘备据蜀》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译
《通鉴纪事本末·太宗讨龟兹》原文及翻译
《通鉴纪事本末·肃宗登基于灵武》原文及翻译
《通鉴纪事本末·淝水之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高帝灭楚》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权一切 白话文大全   浙ICP备05019169号