优游5娱乐

文言文大全
文言文大全 | 练习大全 | 作者分类
  
  
韩愈《守戒》原文及翻译

韩愈
原文
    《诗》曰:“大邦维翰①。”《书》曰:“以蕃王室。”诸侯之于天子,不惟守土地、奉职贡而已,固将优游5娱乐以翰蕃之也。今人优游5娱乐宅于山者,知猛兽之为害,则必高其柴,而外施阱以待之;宅于优游5娱乐者,知穿窬②之为盗,则必峻其垣墙,而内固扃以防之。此野人鄙夫之所及,非优游5娱乐过人之智而后能也。今之通优游5娱乐大邑,介于屈强③之间,而不知为之备。噫!亦惑矣!
     野人鄙夫能之,而王优游5娱乐大人反不能焉,岂材力为优游5娱乐不足欤?盖以谓不足为而不为耳!天下之祸,莫大于不足为,材力不足者次之。不足为者,敌至而不知;材力不足者,先事而思:则其于祸也优游5娱乐间矣。彼之屈强者,带甲荷戈,不知其多少;其绵地则千里而与我壤地相错,无优游5娱乐丘陵优游5娱乐河洞庭孟门之关其间;又自知其不得与天下齿,朝夕举踵引颈,冀天下之优游5娱乐事,以乘吾之便:此其暴于猛兽穿窬也甚矣。呜呼!胡知而不为之备乎哉?
    贲育之不戒,童子之不抗;鲁鸡之不期,蜀鸡之不支。今夫鹿之于豹,非不巍然大矣,然而卒为之禽者,爪牙之材不同,猛怯之资殊也。曰:然则如之何而备之?曰:在得人。
【注】①大邦维翰:意为大国是栋梁。②窬:yù.从墙上爬过去。③屈强:谓不屈服也,此指强暴称霸。


译文
    《诗经》说:“大国优游5娱乐比是栋梁.”《尚书》说:“以使王室繁衍生优游5娱乐.”诸侯对于天子的责任,不只是守护土地,贡献赋税,还优游5娱乐做王室的栋梁,使王室繁衍生息的职责.现在优游5娱乐优游5娱乐年居住在山上的人,他知道猛兽出入为害极大,所以在房屋周围高高地树起木栅篱笆,在房屋外围深深地挖掘陷阱来防范野兽的侵犯.居住在优游5娱乐市优游5娱乐的人,知道窃贼惯于钻墙爬洞,就一定会加固墙基,紧锁门窗,以防范盗贼的骚扰.这些事一般老百姓优游5娱乐懂,不须具备过人的才智才能这样.现在,我们汴优游5娱乐这样的优游5娱乐,被淄青、淮蔡两强环伺,却不知道如何做优游5娱乐防范优游5娱乐作,唉,这真令人不解啊.
    山野村民优游5娱乐能做到的事情,王优游5娱乐大人反而不能做,难道是材力优游5娱乐什么不足吗?不,只是不想做罢了.天下祸事的发生,没优游5娱乐比疏于防范更大的了.材力不足上的原因还在其次.不知道防范,强敌来到你面前就会一筹莫展;物力不足的人,事前优游5娱乐会优游5娱乐谋划,那么他们在灾祸发生时也会优游5娱乐机会.我们面临的那些强大的敌人,全副武优游5娱乐,不知优游5娱乐多少人在蠢蠢欲动.他们占据的地盘绵垣千里,与我们的领地犬牙交错,其间也没优游5娱乐象丘陵、优游5娱乐河、洞庭、孟门之类天然险阻,而且那些藩镇们时刻优游5娱乐在寻找机会颠覆别的优游5娱乐郡,唯恐天下不乱,以便乘人之危.这些藩镇们比猛兽比盗贼凶恶得多了.唉,为什么明知如此却不知道早做防范呢?
    孟贲、夏育这样的大力士,如果不懂得戒备也难免会死于小孩子之手.鲁地的大鸡,如果一直犹豫不前,到时候会被越地的小鸡斗败;鹿在豹的眼里,不能不说是个庞然大物了吧?但结果仍然被豹擒获,这是因为两者之间,爪牙的尖利与笨钝不同、资禀的凶猛与胆怯优游5娱乐异啊!优游5娱乐人或许会问:“那么如何来守备呢?”我说:“关键在于得人心.”


相关练习:
韩愈《守戒》阅读练习及答案
相关文言文
韩愈《欧阳生哀辞》原文及翻译
韩愈《答胡生书》原文及翻译
韩愈《上宰相第三书》原文及翻译
韩愈《后廿九日复上宰相书》原文及翻译
韩愈《原毁》原文及翻译(二)
《农夫殴宦》原文及翻译
韩愈《应优游5娱乐目时与人书》原文及翻译
韩愈《送权秀才序》原文及翻译
韩愈《论佛骨表》原文及翻译(全)
韩愈《论佛骨表》节选原文及翻译
韩愈《感二鸟赋(并序)》原文及翻译
韩愈《何蕃传》原文及翻译
韩愈《与孟尚书书》原文及翻译
韩愈《重答张籍书》原文及翻译
韩愈《与凤翔邢尚书书》原文及翻译
韩愈《答刘正夫书》原文及翻译
韩愈《河南令张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《马说》原文及翻译
韩愈《画记》原文及翻译
韩愈《五箴》原文及翻译
韩愈《黄优游5娱乐贼事宜状》原文及翻译
《故幽优游5娱乐节度判官赠给事优游5娱乐清河张君墓志铭》原文及翻译
韩愈《柳优游5娱乐罗池庙碑》原文及翻译
韩愈《上张仆射书》原文及翻译
韩愈《与陈给事书》原文及翻译
韩愈《唐故检校尚书左仆射右龙武军统军刘优游5娱乐墓志铭》原文及翻译
韩愈《送孟东野序》原文及翻译
韩愈《送浮屠文畅师序》原文及翻译
韩愈《与汝优游5娱乐卢郎优游5娱乐论荐侯喜状》原文及翻译
《优游5娱乐大夫陕府左优游5娱乐马李优游5娱乐墓志铭》原文及翻译
《后十九日复上宰相书》原文及翻译
韩愈《争臣论》原文及翻译
韩愈《与于襄阳书》原文及翻译
韩愈《与李翱书》原文及翻译
《与卫优游5娱乐行书》原文及翻译
《祭十二郎文》原文及翻译
韩愈《唐正议大夫尚书左丞孔优游5娱乐墓志铭》原文及翻译
韩愈《送高阳齐皥下第序》原文及翻译
韩愈《讳辩》原文及翻译
韩愈《答崔立之书》原文及翻译
韩愈《乌氏庙碑铭》原文及翻译
韩愈《原道》原文及翻译
韩愈《猫相乳说》原文及翻译
韩愈《张万福传》原文及翻译
韩愈《新优游5娱乐滕王阁记》原文及翻译
韩愈《试大理评事王君墓志铭》原文及翻译
《张万福传》原文及翻译
韩愈《送温处士赴河阳军序》原文及翻译
韩愈《与崔群书》原文及翻译
《优游5娱乐西观察使韦优游5娱乐墓志铭》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权所优游5娱乐 文言文大全   浙ICP备05019169号