优游5娱乐

白话文大全
白话文大全 | 操练大全 | 作者分类
  
  
《通鉴纪事本末·巫蛊之祸》原文及翻译

通鉴纪事本末
原文
    汉武帝征和元年。上居建章宫,见一男人带剑入中龙华门,疑其异人,命收之。男人捐剑走,逐之弗获。上怒,斩门候。巫蛊始起。久之,术士及诸神巫多聚都门,率皆左道惑众。女巫来往宫中,教佳丽度厄,每屋辄埋木人祭奠之。因吃醋恚詈,更相告讦,觉得祝诅上,无道。上怒,所杀后宫延及大臣,死者数百人。上心既觉得疑,尝午睡,梦木人数千持杖欲击上,上惊寤,因是体不平。江充自以与太子及卫皇后有隙,见上年老,恐晏驾后为太子所诛,因是为奸,言上疾祟在巫蛊。因此上觉得青鸟使,治巫蛊狱。充先治后宫希幸夫人,以次及皇后、太子宫,掘地纵横,太子、皇后无复施床处。充云:“于太子宫得木人尤多,又有帛书,所言不道;当奏闻。”太子惧,问少傅石德。德惧为徒弟并诛,因谓太子曰:“前丞相父子、两公主及卫氏皆坐此,今巫与青鸟使掘地得征验不知巫置之邪将实有也无以自明可矫以节收捕充等系狱穷治其奸滑。且上疾在甘泉,皇后及家吏叨教皆不报;上存亡未可知,太子将不念秦扶苏事邪?”太子曰:“吾人子,安得擅诛?不如归谢,幸得无罪。”太子将往之甘泉,而江充持太子甚急;太子计不知所出,遂从石德计。太子出武库兵,发长乐宫卫卒。长安侵扰,言太子反。上曰:“太子必惧,又忿充等,故有此变。”乃使使召太子。青鸟使不敢进,归报云:“太子反已成,欲斩臣,臣逃归。”上盛怒。赐丞相玺书曰:“捕斩反者,自有奖惩。”太子驱凡数万众,逢丞相军,合战五日,死者数万人。庚寅,太子兵败,亡,潜藏泉鸠里。八月辛亥,吏围捕太子。太子自度不得脱,即入室距户自经。(节选自《通鉴纪事本末·巫蛊之祸》) 


译文
    汉武帝征和元年。皇上住在建章宫,看到一个男人带着剑进入中龙华门,思疑他是有异谋的人,命令把他抓起来。男人扔下剑就逃,追赶他却没捕获。皇上发怒,把门候杀了。巫蛊事务起头鼓起。过了些光阴,术士及众神巫良多在都门里堆积,大多都是以正道来利诱世人。女巫在皇宫里往来来往,教佳丽逃走恶运之法,就在每一个房子里埋葬木头人并祭奠它。由于吃醋怨骂,佳丽们相互揭破进犯,觉得对方谩骂皇上,离经叛道。皇上发怒,所杀害的后宫嫔妃和被连及的大臣,死掉的共几百人。皇上内心既已为此发生了疑惧,有一次白天睡觉,就梦见几千个木头人拿着木杖想击打本身,皇上吓醒过去,身材便不舒畅。江充自觉得与太子及卫氏有怨隙,看到皇上年数大了,惧怕天子身后被太子所杀,是以实行奸计,说皇上的病是巫蛊作怪。因此皇上叫江充任青鸟使,处置巫蛊这个案子。江充先整治后宫里少少无机遇随侍天子的夫人,按挨次搜到了皇后与太子的宫室,在地上挖得纵横交织,太子和皇后连放床的处所都不了。江充说:“在太子宫室里挖到木头人出格多,另有在帛上写的笔墨,所写的话离经叛道;该当奏告皇上。”太子惊骇,扣问少傅石德。石德惧怕当徒弟的一路被杀,因此对太子说:“先前丞相父子、两位公主和卫氏都以此开罪,现在巫师与青鸟使挖地取得证据,不知是巫师放出来的呢,仍是真的有,本身没法辩明。可以或许假托诏命用符节逮捕江充等人软禁于监狱,完全审究他们的奸滑。并且皇上抱病住在甘泉宫,皇后和太子的官属的叨教都不回答;皇上存亡不得而知,而奸臣如许横行,太子莫非不斟酌秦代扶苏的事务吗?”太子说:“我是儿子,怎样能私行诛杀大臣?不如返归赔罪,但愿可以或许不开罪。”太子筹办到甘泉宫去,可江充牢牢劫持太子;太子黔驴技穷,因此服从了石德的计谋。太子拿出武库的武器,调发长乐宫的卫兵。长安城里动乱,说太子造反。皇上说:“太子必然内心惧怕,又仇恨江充等人,以是有这类变故。”因此派青鸟使征召太子。青鸟使不敢进入长安,返来报告说:“太子造反已成定局,他想杀我,我逃返来了。”皇上盛怒。赏给丞相盖有玉玺的圣旨说:“捕杀叛逆者,自有夸奖或赏罚。”太子差遣约莫几万人,遭受丞相戎行,交兵五日,死了几万人。庚寅,太子戎行战胜,太子逃窜,潜藏在泉鸠里。八月辛亥,仕宦包围捉拿太子。太子本身估量不能脱身,就进阁房关上门吊颈。

相干操练:
《通鉴纪事本末·巫蛊之祸》浏览操练及谜底
相干白话文
《通鉴纪事本末·贾后乱政》原文及翻译
《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》原文及翻译
《通鉴纪事本末·三家分晋》原文及翻译
《通鉴纪事本末·好汉亡秦》原文及翻译
《通鉴纪事本末·祖逖北伐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·曹操篡汉》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(三)
《通鉴纪事本末·李林甫专政》原文及翻译
《通鉴纪事本末·汉通西域》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平河朔窦建德》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高祖兴唐》原文及翻译
《通鉴纪事本末·马后抑娘家》原文及翻译
《通鉴纪事本末·井陉之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·后唐灭梁》原文及翻译
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·刘备据蜀》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译(二)
《通鉴纪事本末·武帝伐匈奴》原文及翻译
《通鉴纪事本末·太宗讨龟兹》原文及翻译
《通鉴纪事本末·肃宗登基于灵武》原文及翻译
《通鉴纪事本末·淝水之战》原文及翻译
《通鉴纪事本末·唐平东都·李密》原文及翻译
《通鉴纪事本末·高帝灭楚》原文及翻译
《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权一切 白话文大全   浙ICP备05019169号