优游5娱乐

白话文大全
白话文大全 | 操练大全 | 作者分类
  
  
《明史纪事本末·治水江南》原文及翻译

明史纪事本末
原文
    永乐元年夏四月,命户部尚书夏原吉治水江南。时嘉兴、苏、松诸郡,水患比年,屡敕有司,督治无功,故有是命。六月,命侍郎李文郁往佐尚书夏原吉,相度水田,量免本年租税。秋八月,遣都察院佥都御史俞士吉赍《水利集》赐夏原吉,使讲求疏治之法。原吉上言:“江南诸郡,苏、松最居下贱。常、嘉、湖三郡土田,高多下少。环以太湖,亘绵五百里,纳杭、湖、宣、歙诸山川,注淀山诸湖,入三泖。顷浦港湮塞,汇流涨溢,危险苗稼。拯治之法,宜浚吴淞诸浦港,泄其壅淤,以入于海。吴松江袤二百余里,广百五十余丈,西接太湖,东通海。前代屡疏,以当潮汐,沙泥淤积,旋疏旋塞。自吴江长桥至下界浦约百二十余里,虽稍通流,多有浅窄。又自下界浦抵上海南仓浦口,可百三十余里,潮汐壅障,茭芦丛生,已成平陆。欲即开浚,工费浩荡。臣相视得嘉定刘家港,即古娄江,径通大海;常熟白茆港,径入大江:皆广川浚流。宜疏吴淞江南北两岸安同等浦港,引太湖诸水入刘家、白茆二港,使直注海。松江大黄浦乃通吴淞要道下贱阻塞难即疏浚傍有范家浜至南仓浦口可径达海宜浚令深阔上接大黄浦以达茆湖之水俟既守旧,相度阵势,各置石闸,以时启闭。每岁水涸时,修圩岸以御暴流。”疏上,行之。夫子凡十余万。原吉布衣徒步,昼夜经画,酷暑不张盖。曰:“百姓暴体日中,吾何忍!”因而水泄,农田大利。二年春正月,复命户部尚书夏原吉往苏、松疏浚旧河,以大理寺少卿袁复副之。玄月戊辰,户部尚书夏原吉治水功成,还朝。三年夏六月,命户部尚书夏原吉、佥都御史俞士吉、通政使赵居任、大理寺少卿袁复施助苏、松、嘉、湖饥民。嘉靖元年,巡抚李克嗣开吴淞江。至是,克嗣用华、上、嘉、昆四县民力,开吴淞江四千余丈,十余年无水旱之忧。
(选自《明史纪事本末》卷二十五,有删省)


译文
    明成祖朱棣永乐元年夏日四月,朝廷号令户部尚书夏原吉到江南区管理水患。那时,嘉兴、姑苏、松江等郡,连续多年蒙受水患,朝廷屡次下圣旨给有关部分仕宦催促管理,但都未收到功能,是以下了这道号令。六月,朝廷又录用侍郎李文郁前去帮手夏原吉尚书,同他一路怀抱蒙受水患的田亩,计较减免本年的租税。这年春季八月,朝廷又调派佥都御史俞士吉带着《水利集》赠赏给夏元吉,让他在管理水患时讲求疏浚管理的方式。夏原吉上奏说:“长江以南的各州郡,姑苏和松江居于最下贱。常州、嘉兴和湖州这三郡的田土,阵势高的多,阵势低的少。它们都环抱着太湖,连缀五百里,采取杭州、湖州、宣州和歙县等地山脉所流之水,注入到淀山的各个湖泊,进入上、中、下三个茆湖中。未几前浦港被泥沙梗塞,各地聚集而来的流水下跌流溢,毁伤了秧苗农户。解救管理的方法,最好是疏浚吴淞各地的浦港,让壅堵淤塞的大水流泄出来,流入大海。吴地的松江南北长两百多里,工具宽五十多丈,西边毗连太湖,东边通到大海。之前的各个朝代屡次疏浚,可因为它正对着涌来的潮汐,处处是淤积的泥沙,刚疏浚好顿时又梗塞了。从无江长桥到下界浦约莫有二十多里,固然略微疏浚能经由过程流水,可是良多处所又浅又窄。别的,从下界浦到上海南仓浦口,约莫有一百三十多里,因为潮汐的缘由这段河流已严峻梗塞,河中杂草丛生,已变成了一片海洋。若是要顿时疏浚通顺,工程和用度都非常浩荡。我观察找到嘉定刘家港,便是古时的娄江,径纵贯入大海;常熟的白茆港,径直流入浩荡的长江:它们都是宽阔通顺的河流。应当疏浚吴淞江南北两岸安同等地的浦港,将太湖各个出口的水流引入刘家、白茆二港,让他们径直流入大海。松江大黄浦,是通往吴淞的要道,但它的下贱淤积梗塞,难于一会儿疏浚。中间有范家浜到南仓浦口一段,能够径纵贯达大海,应当加以疏浚让它加深加宽,采取下流大黄浦达到茆湖的大水。比及这些河段疏浚以后,再按照阵势,在遍地设置石闸,定时开关。每一年河水干枯时,就兴建堤岸来抵抗大水。”奏疏递上以后,获得天子许可实施。一共征发了十多万役工。夏原吉天天穿戴土布衣服,步辇儿各地,昼夜批示,即便是酷热的炎天也不打伞遮阳。他说:“老百姓满身都裸露在骄阳之下,我怎样忍心!”今后积水被分泌,农田获得了很大的益处。永乐二年春季的正月,朝廷又号令让户部尚书夏原吉到姑苏、松江一带去疏浚本来的河流,让大理寺少卿袁复做他的助手。这年玄月戊辰此日,户部尚书夏原吉治水胜利,回到都城。永乐三年夏日六月,朝廷号令户部尚书夏原吉、佥都御史俞士吉、通政史赵居任、大理寺少卿袁复再次去施助姑苏、松江、嘉兴、湖州因灾受饥的公众。明世宗朱厚熜嘉靖元年,巡抚李克嗣守旧吴淞江。到这时候,李克嗣征用华、上海、嘉兴、昆山四县的民力,守旧四千多丈长的吴淞江,十多年来不蒙受水患水灾的忧患。


相干操练:
《明史纪事本末·治水江南》浏览操练及谜底
相干白话文
《明史纪事本末·治水江南》原文及翻译
王安石《通州海门兴利记》原文及翻译
王安石《泰州海陵县主簿许君墓志铭》原文及翻译
《通鉴纪事本末·刘裕灭南燕》原文及翻译
《通鉴纪事本末·三家分晋》原文及翻译
《三国志·曹操传》原文及翻译
王安石《慈溪县学记》原文及翻译
王安石《余姚县海塘记》原文及翻译
王安石《伍子胥庙记》原文及翻译
王安石《答段缝书》原文及翻译
王安石《答王深甫书(其二)》原文及翻译
恽敬《张皋文墓志铭》原文及翻译
王安石《子贡论》原文及翻译
王安石《伯夷论》原文及翻译
王安石《本朝百年无事札子》原文及翻译
王安石《上杜学士言开河书》原文及翻译
曾巩《相国寺维摩院听琴序》原文及翻译
《金史·党怀英传》原文及翻译
《明史·杨守陈传》原文及翻译
欧阳修《非非堂记》原文及翻译
《廖氏文集》序原文及翻译
欧阳修《送杨寘序》原文及翻译
《通鉴纪事本末·好汉亡秦》原文及翻译
《贞观政要·俭省第十八》原文及翻译
《明史纪事本末·仁宣致治》原文及翻译
《明史纪事本末·宪宗成化二十三年玄月壬寅》原文及翻译


    
    
    

电脑版   版权一切 白话文大全   浙ICP备05019169号